English for Engineers
Seit Semesterbeginn frage ich mich, warum wir ausgerechnet eine Englisch-Übungsleiterin haben, die keine Ahnung von Technik hat.
T(eacher): "What's a magnetic field?"
S(tudent): "Well, it's the field produced by a magnet!?"
T: "Yes, it's a force."
--------
T: "What's a loop of wire?"
S: "...?" (malt mit den Fingern einen Kreis in die Luft)
--------
T: "You all know, what 'nailing' is?"
S (alle): "Mhm."
T: "What is a nail?" (Kinda tool for low-level engineering? Just to remain on topic...)
--------
T: "What is 'bond'?
S: "It's an agent....'
--------
T teilt Zettel zu irgendeinem Thema aus.
S: "What are we supposed to do with this?"
T: "Bring it next class."
Langsam fange ich an, diese Stunden wirklich zu mögen.
Dummerweise habe ich gerade erfahren, dass ich diese Lehrveranstaltung wohl nicht besonders glorreich beenden werde... weil "It's not so important, if you make a mistake. It's if you make an effort."
T(eacher): "What's a magnetic field?"
S(tudent): "Well, it's the field produced by a magnet!?"
T: "Yes, it's a force."
--------
T: "What's a loop of wire?"
S: "...?" (malt mit den Fingern einen Kreis in die Luft)
--------
T: "You all know, what 'nailing' is?"
S (alle): "Mhm."
T: "What is a nail?" (Kinda tool for low-level engineering? Just to remain on topic...)
--------
T: "What is 'bond'?
S: "It's an agent....'
--------
T teilt Zettel zu irgendeinem Thema aus.
S: "What are we supposed to do with this?"
T: "Bring it next class."
Langsam fange ich an, diese Stunden wirklich zu mögen.
Dummerweise habe ich gerade erfahren, dass ich diese Lehrveranstaltung wohl nicht besonders glorreich beenden werde... weil "It's not so important, if you make a mistake. It's if you make an effort."
sarah_t - 20. Nov, 09:31